Esque interlingua es un lingua paneuropee o simplemente un lingua panromanic?

Le melior maniera de responder a iste question es examinar le mesme texto traducite in un grande numero de linguas europee del familia indoeuropee. Si vos examina un tal texto, vos videra que le traductiones in le linguas romanic, slavic, e germanic es simile inter se. Isto indica que iste tres divisions del familia indoeuropee veniva de un sol dialecto del familia que probabilemente non esseva perfectemente unificate.

De isto on pote concluder que interlingua es un lingua planificate latinoromanic. Trans le mundo tamen il ha plus grande parlatores del familia angloromanic que ulle altere gruppo de linguas (le linguas official de quasi omne le paises del duo continentes american es anglese, espaniol, e portugese, omne illos linguas fontes de interlingua). Isto monstra que interlingua pote esser un excellente lingua ponte inter le usatores de iste linguas. Illo anque poterea esser un excellente introduction al familia angloromanic. Ma illo vermente non es un bon candidato pro un lingua ponte inter le linguas nonindoeuropee del mundo.

Ecce un exercitio de electronic inter le linguas romanic, slavic, e germanic que io publicava in “Interlingua multilingue” le 24 de junio, 2009 que demonstrara le similaritates e differentias inter iste gruppos de linguas:

………………

Le scopo de iste publication es publicar textos que pote esser usate pro comparer interlingua e le linguas que contribueva a su formation. Iste linguas es anglese, francese, italiano, espaniol, portugese, e latino. (Espaniol e portugese es multo simile e es considerate como un sol lingua in le contributiones que illos faceva al formation de interlingua.)

Omne le textos de iste sito es in interlingua e al minus un del altere linguas mentionate supra. Como io es Americano, le anglese sempre essera un de iste linguas.

Il es possibile usar iste sito pro studiar interlingua mesme, e il es anque possibile usar interlingua como un ponte al studio del linguas que contribueva a su formation. Iste linguas es multo simile de multe manieras, e il es possibile studiar los como un sol gruppo.

Anglese (le lingua usate pro producer le traductiones electronic que appare infra):

The purpose of this publication is to publish texts that can be used to compare Interlingua and the languages that contributed to its formation. These languages are English, French, Italian, Spanish, Portuguese, and Latin. (Spanish and Portuguese are very similar and are considered to be a single language in the contributions that they made to the formation of Interlingua.)

All the texts on this site are in Interlingua and at least one of the other languages that were mentioned above. Since I am an American, English will always be one of these languages.

It is possible to use this site to study Interlingua itself, and it is also possible to use Interlingua as a bridge to the study of the languages that contributed to its formation. These languages are all very similar in many ways, and it is possible to study them as a single group.

ESPANIOL:

El propósito de esta publicación es publicar textos que pueden ser utilizados para comparar interlingua y las lenguas que han contribuido a su formación. Estos idiomas son Inglés, francés, italiano, español, portugués y latín. (Español y portugués son muy similares y se consideran un solo idioma en las contribuciones que hicieron a la formación de interlingua.)

Todos los textos de este sitio están en interlingua y al menos uno de los otros idiomas que se han mencionado anteriormente. Puesto que soy un americano, Inglés será siempre uno de estos idiomas.

Es posible utilizar este sitio para estudiar interlingua en sí, y también es posible utilizar interlingua como un puente para el estudio de las lenguas que han contribuido a su formación. Estos idiomas son muy similares en muchos aspectos, y es posible estudiarlas como un grupo único.

PORTUGESE:

O objectivo desta publicação é o de publicar textos que podem ser utilizados para comparar Interlíngua e as línguas que contribuíram para sua formação. Estas línguas são Inglês, Francês, Italiano, Espanhol, Português e Latim. (Espanhol e Português são muito semelhantes e são consideradas como uma única língua em que as contribuições efectuadas para a formação de Interlingua.)

Todos os textos neste site estão em Interlíngua e pelo menos uma das outras línguas que foram mencionadas acima. Como eu sou um americano, Inglês será sempre um desses idiomas.

É possível utilizar este site para estudar Interlingua si, e também é possível utilizar Interlingua como uma ponte para o estudo das línguas que contribuíram para sua formação. Estas línguas são todas muito semelhantes em muitos aspectos, e é possível estudá-los como um único grupo.

GALICIANO:

O obxectivo desta publicación é o de publicar textos que poden ser utilizados para comparar interlingua e as linguas que contribuíu a súa formación. Estas linguas son inglés, francés, italiano, español, portugués e latín. (Castelán e portugués son moi semellantes e son consideradas como unha única lingua na que as contribucións efectuados para a formación de interlingua.)

Todos os textos neste sitio están en Interlingua e calquera das outras linguas que foron mencionadas arriba. Como eu son un americano, Inglés será sempre un destes idiomas.

Podes utilizar esta web para estudar Interlingua si, e tamén se pode empregar Interlingua como unha ponte para o estudo das linguas que contribuíu a súa formación. Estas linguas son todas moi similares en moitos aspectos, e se pode estudo-los como un único grupo.

CATALAN:

El propòsit d’aquesta publicació és publicar textos que poden ser utilitzats per comparar Interlingua i les llengües que han contribuït a la seva formació. Aquests idiomes són anglès, francès, italià, espanyol, portuguès i llatí. (Espanyol i portuguès són molt similars i es consideren un sol idioma en les contribucions que van fer a la formació d’interlingua.)

Tots els textos d’aquest lloc estan en interlingua i almenys un dels altres idiomes que s’han esmentat anteriorment. Com que sóc un americà, anglès serà sempre un d’aquests idiomes.

És possible utilitzar aquesta pàgina per estudiar Interlingua en si, i també és possible utilitzar Interlingua com un pont per a l’estudi de les llengües que han contribuït a la seva formació. Aquests idiomes són molt similars en molts aspectes, i és possible estudiar-se com un grup únic.

FRANCESE:

Le but de cette publication est de publier des textes qui peuvent être utilisés pour comparer Interlingua et les langues qui a contribué à sa formation. Ces langues sont l’anglais, le français, l’italien, l’espagnol, en portugais et en latin. (Espagnol et portugais sont très semblables et sont considérées comme une seule langue que dans les contributions qu’ils ont faites à la formation de l’interlingua.)

Tous les textes sur ce site sont en Interlingua, et au moins une des autres langues qui ont été mentionnés ci-dessus. Comme je suis un Américain, en anglais sera toujours une de ces langues.

Il est possible d’utiliser ce site à Interlingua étude elle-même, et il est également possible d’utiliser interlingua comme un pont pour l’étude des langues qui ont contribué à sa formation. Ces langues sont très similaires à de nombreux égards, et il est possible de les étudier comme un seul groupe.

ITALIANO:

Lo scopo di questa pubblicazione è quello di pubblicare testi che possono essere utilizzati per confrontare Interlingua e le lingue che hanno contribuito alla sua formazione. Queste sono le lingue inglese, francese, italiano, spagnolo, portoghese e latino. (Spagnolo e portoghese sono molto simili e sono considerate come un unico linguaggio che i contributi per la formazione di Interlingua.)

Tutti i testi presenti su questo sito sono in Interlingua e almeno una delle altre lingue che sono stati citati sopra. Poiché io sono un americano, l’inglese sarà sempre una di queste lingue.

È possibile utilizzare questo sito per lo studio Interlingua stessa, ed è anche possibile utilizzare Interlingua come un ponte verso lo studio delle lingue che hanno contribuito alla sua formazione. Queste lingue sono tutti molto simili in molti modi, ed è possibile studiare come un unico gruppo.

ROMANIANO:

Scopul acestei publicaţii este de a publica texte care pot fi folosite pentru a compara interlingua şi limbile în care au contribuit la formarea sa. Aceste limbi sunt engleza, franceza, italiana, spaniola, portugheza, şi latină. (Spaniolă şi portugheză sunt foarte asemănătoare şi sunt considerate a fi o singură limbă, în care contribuţiile lor la formarea de interlingua.)

Toate textele de pe acest site sunt în interlingua şi cel puţin una din alte limbi care au fost menţionate mai sus. Deoarece eu sunt un american, engleză va fi întotdeauna una dintre aceste limbi.

Este posibil de a utiliza acest site pentru a studia interlingua în sine, şi, de asemenea, este posibil să utilizaţi interlingua ca o punte de studiu din limbile care au contribuit la formarea sa. Aceste limbi sunt foarte asemănătoare din multe puncte de vedere, şi este posibil să se studiu le ca un singur grup.

GERMANO:

Der Zweck dieser Veröffentlichung ist es, Texte zu veröffentlichen, die verwendet werden können Interlingua zu vergleichen und die Sprachen, die zu seiner Entstehung. Diese Sprachen sind Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch und Latein. (Spanisch und Portugiesisch sind sehr ähnlich und werden als eine einzige Sprache, in der Beiträge, dass sie auf die Bildung von Interlingua.)

Alle Texte auf dieser Seite sind in Deutsch und mindestens eine der anderen Sprachen, wurden bereits erwähnt. Denn ich bin ein Amerikaner, Englisch wird immer einer dieser Sprachen.

Es ist möglich, diese Website zu studieren Interlingua selbst, und es ist auch möglich, Interlingua als Brücke zum Studium der Sprachen, die zu seiner Entstehung. Diese Sprachen sind alle sehr ähnlich in vielerlei Hinsicht, und es ist möglich, sie als eine einzelne Gruppe.

HOLLANDESE:

Het doel van deze publicatie is het publiceren van teksten die kunnen worden gebruikt om te vergelijken Interlingua en de talen die hebben bijgedragen aan de vorming. Deze talen zijn Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Portugees en Latijn. (Spaans en Portugees zijn zeer vergelijkbaar zijn en beschouwd worden als een enkele taal in de bijdragen die zij aan de vorming van Interlingua.)

Alle teksten op deze site zijn in Interlingua en ten minste een van de andere talen die zijn genoemd hierboven. Sinds ik ben een Amerikaanse, Engels zal altijd een van deze talen.

Het is mogelijk deze site te gebruiken om te studeren Interlingua zelf, en het is ook mogelijk om gebruik te maken Interlingua als een brug naar de studie van de talen die hebben bijgedragen aan de vorming. Deze talen zijn allemaal zeer vergelijkbaar in veel opzichten, en het is mogelijk om ze als een enkele groep.

DANESE:

Formålet med denne publikation er at offentliggøre tekster, der kan bruges til at sammenligne Interlingua og de sprog, der bidrog til dens dannelse. Disse sprog er engelsk, fransk, italiensk, spansk, portugisisk og latin. (Spansk og portugisisk er meget ens og anses for at være et enkelt sprog i de bidrag, som de gjorde til dannelsen af interlingua.)

Alle tekster på dette netsted er i Interlingua og mindst én af de andre sprog, der blev nævnt ovenfor. Da jeg er en amerikansk, engelsk vil altid være et af disse sprog.

Det er muligt at bruge dette websted til at studere Interlingua selv, og det er også muligt at bruge Interlingua som en bro til studiet af de sprog, der bidrog til dens dannelse. Disse sprog er alle meget ens på mange måder, og det er muligt at behandle dem som en enkelt gruppe.

SVEDESE:

Syftet med denna publikation är att publicera texter som kan användas för att jämföra interlingua och de språk som bidragit till dess uppkomst. Dessa språk är engelska, franska, italienska, spanska, portugisiska och latin. (Spanska och portugisiska är mycket lika och är att betrakta som ett enda språk i de bidrag som de gjorde till bildandet av interlingua.)

Alla texter på denna webbplats är interlingua och minst en av de andra språk som nämns ovan. Eftersom jag är en amerikan, engelska kommer alltid att vara ett av dessa språk.

Det är möjligt att använda denna webbplats för att studera Interlingua själv, och det är också möjligt att använda interlingua som en bro till den studie av de språk som bidragit till dess uppkomst. Dessa språk är alla väldigt lika på många sätt, och det är möjligt att studera dem som en enda grupp.

NORVEGESE:

Hensikten med denne publikasjonen er å publisere tekster som kan brukes til å sammenligne Interlingua og språk som bidro til formasjonen. Disse språkene er engelsk, fransk, italiensk, spansk, portugisisk og latin. (Spansk og portugisisk er svært like, og anses å være et enkelt språk i bidrag som de gjorde til at det dannes Interlingua.)

Alle tekstene på dette nettstedet er i Interlingua og minst en av de andre språk som ble nevnt ovenfor. Siden jeg er en amerikansk, engelsk vil alltid være et av disse språkene.

Det er mulig å bruke dette nettstedet til å studere Interlingua selv, og det er også mulig å bruke Interlingua som en bro til studiet av språkene som bidro til formasjonen. Disse språkene er alle svært like på mange måter, og det er mulig å studere dem som én gruppe.

RUSSO:

Цель этой публикации состоит в том, чтобы публиковать тексты, которые могут быть использованы для сравнения Интерлингва и языков, которые внесли свой вклад в ее формирование. Эти языки Английский, французский, итальянский, испанский, португальский и латинский. (Испанский и португальский языки очень похожи, и рассматривается в качестве единственного языка в тот вклад, который они сделали для формирования интерлингва.)

Все тексты на этом сайте, находятся в Интерлингва и, по крайней мере один из других языков, которые были упомянуты выше. Поскольку я американец, Английский всегда будет одним из этих языков.

Можно использовать этот сайт для изучения Интерлингва сама, и ее также можно использовать Интерлингва как мост к изучению языков, которые внесли свой вклад в ее формирование. Эти языки очень похожи во многих отношениях, и это можно изучить их в качестве единой группы.

SERBIANO:

Циљ ове публикације је да објављује текстове који се може користити за упоредбу интерлингуа и језике који су допринели својим формације. Ови језици су енглески, француски, италијански, шпански, португалски, и латински. (Шпански и португалски су врло сличне те се сматрају једним језиком у прилоге који су у формирању интерлингуа.)

Све текстове на овим страницама су у интерлингуа и најмање једне од других језика које су наведене. Будући да сам Американац, енглески ће увек бити један од тих језика.

Могуће је да користите ову страницу за студиј интерлингуа сама за себе, а такође је могуће користити као интерлингуа моста на проучавање језика које је допринело да је формација. Ти језици су врло слични на много начина, а могуће је студирати их као једну групу.

SLOVACO:

Cieľom tejto publikácie je publikovať texty, ktoré môžu byť použité na porovnanie interlingua a jazyky, ktoré prispeli k jeho tvorbe. Tieto jazyky sú angličtina, francúzština, taliančina, španielčina, portugalčina a latinčiny. (Španielsko a Portugalsko, sú veľmi podobné a sú považované za jeden jediný jazyk na príspevky, ktoré sa na tvorbe interlingua.)

Všetky texty na tomto webe sú v interlingua a aspoň jedného z ďalších jazykov, ktoré boli uvedené vyššie. Vzhľadom k tomu, že som Američan, anglický bude vždy jeden z týchto jazykov.

Je možné použiť túto stránku k štúdiu interlingua sám, a je tiež možné použiť interlingua ako most k štúdiu jazykov, ktoré prispeli k jeho tvorbe. Tieto jazyky sú si veľmi podobné v mnohých ohľadoch, a je možné študovať ako jedna skupina.

BULGARIANO:

Целта на настоящата публикация е да се публикуват текстове, които могат да бъдат използвани за сравняване на интерлингва и на езиците, които допринесоха за неговото формиране. Тези езици са английски, френски, италиански, испански, португалски, и латински. (Испански и португалски, са много сходни и се смятат за един единствен език в вноски, които са отправени до образуването на интерлингва.)

Всички текстове в сайта са в интерлингва и поне един от другите езици, които бяха споменати по-горе. Тъй като аз съм американски, английски, винаги ще бъде един от тези езици.

Възможно е да използвате този сайт, за да проучването интерлингва себе си, а също така е възможно да се използват интерлингва като мост към изучаване на езиците, които допринесоха за неговото формиране. Тези езици са много сходни в много отношения, и че е възможно да учи ги като отделна група.

POLONESE:

Celem niniejszej publikacji jest publikowanie tekstów, które mogą być użyte do porównania Interlingua i języków, które przyczyniły się do jej utworzenia. Te języki to angielski, francuski, włoski, hiszpański, portugalski, i po łacinie. (Hiszpański i portugalski są bardzo podobne i są uważane za jeden język składek, że do powstawania Interlingua).

Wszystkie teksty na tej stronie są w Interlingua i przynajmniej jednego z innych języków, które zostały wymienione powyżej. Ponieważ jestem amerykański, angielski zawsze będzie jednym z tych języków.

Jest możliwe, aby skorzystać z tej witryny Interlingua się badaniu, a możliwe jest również wykorzystanie Interlingua jako pomost do analizy języków, które przyczyniły się do jej utworzenia. Te języki są bardzo podobne pod wieloma względami, a możliwe jest badanie ich jako jednej grupy.

LITUANO:

Šiame skelbti skelbti tekstus, kurie gali būti naudojami palyginimui interlingva ir jų kalbų, kurios prisidėjo prie jos formavimas. Šios kalbos yra anglų, prancūzų, italų, ispanų, portugalų, prancūzų ir lotynų. (Ispanų ir portugalų kalbomis yra labai panašūs ir yra laikomos vienos kalbos į indėlį, kurį jie padarė, kad formuojant Interlingva.)

Visi tekstai šioje svetainėje yra interlingva ir bent vienos iš kitų kalbų, kurie buvo paminėti aukščiau. Kadangi esu Amerikos, anglų visada bus viena iš šių kalbų.

Tai galima naudotis šiuo tinklapiu mokytis interlingva pats, ir taip pat galima naudoti interlingva kaip tiltas į studiją apie kalbas, kurios prisidėjo prie jos formavimas. Šios kalbos yra labai panašios į daug būdų, ir tai yra įmanoma ištirti jų kaip viena grupė.

LATVIANO:

Šīs publikācijas ir publicēt tekstus, kas var tikt izmantoti, lai salīdzinātu Interlingua un valodas, kas veicināja tās veidošanos. Šīs valodas ir angļu, franču, itāļu, spāņu, portugāļu, un latīņu. (Spāņu un portugāļu ir ļoti tuvas, un uzskata par vienu valodu, iemaksas, ka tie, kas veidošanos Interlingua.)

Visi teksti šajā mājas lapā ir Interlingua un vismaz viens no citās valodās, kas tika minēts iepriekš. Tā kā es esmu amerikāņu, angļu vienmēr būs viena no šīm valodām.

Tas ir iespējams izmantot šo vietni, lai pētījumu Interlingua pati, un tas ir arī iespējams izmantot Interlingua kā tilts ar pētījumu no valodām, kas sekmējuši tās veidošanos. Šīs valodas ir ļoti līdzīgas daudzos veidos, un ir iespējams, lai izpētītu tos kā vienā grupā.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: