Le sito oficia.blogspot.com

(Languages of this post: Interlingua, English)

Le sito oficia.blogspot.com pare esser multo interessante e promittente. Ecce un adaptation a in interlingua e anglese de lo que appare esser le introduction al scopo de oficia.blogspot.com e del magazin “Le Saisonal”.

“Pro le equipa de oficia.blogspot.com e ‘Le Saisonal’, le sequente cinque questiones es de un importantia fundamental: (1) Como pote on exprimer le realitate actual de un mundo profundemente globalisate in constante cambio ubi le frontieras deveni cata die minus obvie? (2) Como pote on provider un vision scientific o objective de isto si personas individual generalmente ha prejudicios ferree? (3) Esque oficia.blogspot.com sequera le “mainstream” o le “underground”? (4) Esque un equipa tanto juvene, variate e international pote arrivar a conclusiones conjuncte sur le realitates que nos circunfere? (5) Esque interlingua es le lingua adequate pro diriger se al mundo?

“Iste questiones forma parte del debattos que le equpa de oficia.blogspot.com ha planteate in su recente incontros virtual. Le question es si le scopo de interlingua es exclusive–in altere parolas, pro romanophonos e personas qui lo ha studiate durante annos o si, per altere latere, illo es un instrumento inclusive pro omne le personas qui considera interlingua un standard anglo-romanic simplificate capace de connectar al mundo linguisticamente.

“Confidente que interlingua es inclusive, e anque neutral (proque illo non prevale super le linguas national) e pluralistic (interlingua non ha un doctrina o philosophia implicite), nos ha formate un equipa de un decena de personas de differente zonas geographic, con su prejudicios personal e cultural, ma con le intention de promover le usage de interlingua e de exprimer un vision realistic del mundo in iste lingua de un maniera le plus objective possibile, sequente le principios del methodo scientific.

“‘Le Saisonal’ vade trans le anno guidate per le saisones, personificate sequente le tradition europee del quatro elementos: (1) Vera es una puera african qui representa le terra. (2) Tate es un juvene asiatic qui representa le foco. (3) Tumno es un femina amerindian. E (4) Berno es un anciano europee.

“‘Le Saisonal’ essera dividite in quatro sections: politica e economia, scientias e technologia, otio e sportes, e arte e litteratura. Si tu vole reciper un monstra del magazin in formato pdf, invia un message via e-posta solicitante lo a oficia@live.com. Nos spera que tu trovara iste projecto utile e interessante. Amicalmente, le equipa de oficia.blogspot.com.”

Io spera que le equipa de oficia.blogspot.com habera multo successo in su effortios. Omne tal projectos es multo benvenite e utile pro le promotion del uso de interlingua.

The site oficia.blogspot.com seems to be very interesting and promising. Here is an adaptation in Interlingua and English of what appears to be the introduction to the purpose of oficia.blogspot.com and of the magazine “Le Saisonal”.

“For the oficia.blogspot.com team and ‘Le saisonal,’ the following five questions are of fundamental importance: (1) How can current reality be expressed in a profoundly globalized world in constant change where borders become less obvious each day? (2) How can a scientific or objective vision of this be provided if individual people generally have iron prejudices? (3) Will oficia.blogspot.com follow the mainstream or the underground? (4) Can such a young, varied, and international team arrive at joint conclusions about the realities that surround us? (5) Is Interlingua the right language for addressing the world?

“These questions form part of the debates that the oficia.blogspot.com team has planted in its recent virtual meetings. The question is if the purpose of Interlingua is exclusive–in other words, for speakers of Romance languages and people who have studied it for years or if, on the other hand, it is an inclusive instrument for all people who consider Interlingua a simplified anglo-romance standard capable of linguistically connecting with the world.

“Confident that Interlingua is inclusive, and also neutral (because it does not prevail over national languages) and pluralistic (Interlingua does not have an implicit doctrine or philosophy), we have formed a team of about ten people of different geographic zones, with their personal and cultural prejudices, but with the intention of promoting the use of Interlingua and of expressing a realistic vision of the world in this language in the most objective way possible according to the principles of the scientific method.

“‘Le Saisonal’ goes through the year guided by the seasons, personified in accordance with the European tradition of four elements: (1) Vera is an African girl who represents the earth. (2) Tate is a young Asian who represents fire. (3) Tumno is an American Indian woman. And (4) Berno is an old European man.

“‘Le Saisonal’ will be divided into four sections: politics and economics, sciences and technology, sports and leisure, and art and literature. If you want to receive a sample of the magazine in pdf format, send an e-mail message asking for it at oficia@live.com. We hope that you will find this project useful and interesting. Sincerely, the oficia.blogspot.com team.”

I hope that the oficia.blogspot.com team will be very successful in its efforts. All such projects are very welcome and useful for promoting the use of Interlingua.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: