Quando un de/ex nos parla con jornalistas…

Quando un de/ex nos parla con jornalistas, il es importante accentuar que interlingua non es un lingua artificial, ma un lingua planificate con un origine in le latino classic, le anglese, e le familiar del linguas romanic. Su vocabulario es un abstraction generic del parolas de iste linguas in un forma que pote esser facilemente recognoscite per personas qui ha familiaritate con iste linguas individual. Altere linguas artificial que es plus o minus equivalente ha essite extrahite del linguas slave e le linguas germanic.

Cuando uno de nosotros habla con los periodistas, es importante destacar que Interlingua no es una lengua artificial, sino una lengua planificada con un origen en el latín clásico, inglés, y la familia de las lenguas románicas. Su vocabulario es una abstracción genérica de las palabras de estos idiomas en una forma que es fácil de reconocer por las personas que están familiarizados con estos idiomas individuales. Otros idiomas artificiales que son aproximadamente equivalentes se han extraído de las lenguas eslavas y las lenguas germánicas.

Quan un de nosaltres parla amb els periodistes, és important destacar que Interlingua no és una llengua artificial, sinó una llengua planificada amb un origen en el llatí clàssic, anglès, i la família de les llengües romàniques. El seu vocabulari és una abstracció genèrica de les paraules d’aquests idiomes en una forma que és fàcil de reconèixer per les persones que estan familiaritzats amb aquests idiomes individuals. Altres idiomes artificials que són aproximadament equivalents s’han extret de les llengües eslaves i les llengües germàniques.

Cando un de nós, fala aos xornalistas, é importante resaltar que interlingua non é unha lingua artificial, senón unha lingua planificada coa orixe no latín clásico, inglés e a familia das linguas románicas. O seu vocabulario é unha abstracción xenérica das palabras destas linguas de forma que é fácil de recoñecer per as persoas que están familiarizadas con esas linguas. Outras linguas artificiais que son aproximadamente equivalente foron extraídas as linguas eslavas e as linguas xermánicas.

Quando um de nós, fala aos jornalistas, é importante ressaltar que Interlingua não é uma língua artificial, mas uma língua planejada com origem no Latim clássico, Inglês e a família das línguas românicas. Seu vocabulário é uma abstração genérica das palavras de línguas de uma forma que é fácil reconhecer pelas pessoas que estão familiarizadas com essas línguas. Outras línguas artificiais que são aproximadamente equivalentes foram extraídas das línguas eslavas e das línguas germânicas.

Lorsque l’un de nous parle aux journalistes, il est important de souligner que Interlingua n’est pas une langue artificielle, mais une langue construite avec une origine dans le latin classique, anglais et la famille des langues romanes. Son vocabulaire est une abstraction générique des mots de ces langues sous une forme qui est facile à reconnaître par des gens qui sont familiers avec ces différentes langues. Autres langues artificielles qui sont à peu près équivalentes ont été extraites à partir des langues slaves et les langues germaniques.

Quando uno di noi parla con i giornalisti, è importante sottolineare che interlingua non è una lingua artificiale, ma una lingua pianificata, con un’origine in latino classico, inglese, e la famiglia delle lingue romanze. Il suo vocabolario è una astrazione generica delle parole di queste lingue in una forma che può essere facilmente riconosciuta da persone che hanno familiarità con queste lingue individuali. Altre lingue artificiali che sono più o meno equivalenti sono stati estratti dalle lingue slave e le lingue germaniche.

When one of us talks to journalists, it is important to emphasize that Interlingua is not an artificial language but a planned language with an origin in classical Latin, English, and the family of the Romance languages. Its vocabulary is a generic abstraction of the words of these languages in a form that is easy to recognize by people who are familiar with these individual languages. Other artificial languages that are roughly equivalent have been extracted from the Slavic languages and the Germanic languages.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: